You are currently browsing the The Black Isle weblog archives for November, 2007.

13 November 2007

More Huysmans

From page 124 of “Becalmed”:

Motionlessly, he studies his parents who are contemplative and silent. The maid comes in, carrying a creme aux ptomaines. The very same morning, mother had respectfully taken from the mahogany Empire bureau with the trefoiled lock the crystal-stoppered phial containing the precious liquid extracted from grandfather’s decomposed internal organs. With an eye-dropper, she had herself carefully counted the aromatic drips which now perfume the dessert.

The boy’s eyes light up; but before he is served he must listen to an eulogy of the old man who has bequeathed him, besides certain physical traits, this posthumous taste of rose on which he is about to gorge himself.

“Such an excellent fellow, Grandpa Jules! Sober, hard-working and prudent. He walked to Paris in his clogs and always managed to put a bit aside even when he was only earning a hundred francs a month. He wasn’t the sort of man to lend out his money without security and without interest. He was no fool! Business before pleasure! Cash down! And what respect he had for money and those who had it! Consequently, he died revered by his children, to whom he left investments befitting a family man, all in gilts!”

“Can you remember Grandpa, my darling?”

“Yum-yum! Grandpa!” clamors the kid, who is smearing the ancestral cream all over his face and nose.

“And Grandma? Can you remember her too, my pet?”

The child has to think for a moment. Every year a rice cake flavoured with the deceased’s corporeal essence is served to mark the anniversary of her death. She had always smelled of snuff when alive, but by some curious phenomenon, had exuded an aroma of orange-flower ever since her death.

“Yum-yum! Grandma, too!” rejoices the child.

“Tell me, which do you like best? Grandpa or Grandma?”

Like all brats, who prefer what they haven’t got to whatever is placed before them, the boy longed for the far-off cake and admitted that he liked Grandma best; but he nonetheless pushes out his plate towards the dish with Grandpa in it.

Fearful of an attack of filial indigestion, the prudent mother has the dessert removed.

12 November 2007

Bewitched, Becalmed, Bemused

tt7.jpg

Treasures from J. K. Huysmans’ Becalmed:

From pp. 56-57:

The pointed shapes of hooves could just be glimpsed through the diaphanous balloon emerging from the cow. The cowherd burst the lining, and they could now be clearly seen, hooves which if not totally raw were nonetheless still bloody, like the half-cooked sheep’s trotters served only in the very poorest restaurants. Jacques, standing in the doorway, watched the two men, swearing incessantly, slide their naked hands and arms covered in coils of rope up the cow’s rear as the whole stable shook with the beast’s bellowing.

“For Christ’s sake, hold on; no, no, to the right; the bugger weighs a ton!”

Suddenly, an enormous slimy ball, smeared with glair and lochia, began to unravel on the pile of straw which had been prepared for it, while the red slash which had opened under the cow’s croup slowly closed as if operated by a spring.

“Bloody hell! I’d better not let go of the bugger!” grumbled Antoine as he wiped down the calf which was trying to raise itself up on its front legs and was butting the air with its head in every direction.

Norine came in with a steaming bucket full of wine.

“There be no oats in this?”

“No, Francois.”

“That be all right then, because the beast be sweating, see; hemp-seed, if we’ve got any, that would be fine, but not oats.” He showed the bucket to Lizarde who had climbed to her feet, her vulva still oozing stalactites of pink mucous.

Lizarde lapped up the wine in an instant. Then Norine knelt beside her and started to milk her; she resembled a bell-ringer as her fingers, damp with drops of milk, manipulated the cow’s teats and drew out a frothing yellow slush.

“Here you are, drink this,” she said to the cow, which swallowed down this concentrate of its own udders with two movements of its tongue.

From p. 68:

“How strange!” said Jacques. “Here we are at the Marsh of Putridity — and yet there’s neither marsh nor smell! On the other hand, the Ocean of Storms was also perfectly dry and the Sea of Moisture, which one would imagine to be thick as a lake of pus, was nothing more than an oversized ceramic plate scored with grey threads of lava like a crackled glaze!”

Louise inhaled the lack of air. No, the Marsh of Putridity was entirely odourless. No hint of the smell of sulphate of calcium given off by a decomposing body; no corpse-like smell indicating saponification or the putrefaction of the blood; no charnel-house odours, a vacuum, nothing, an absence of smell and an absence of sound; the suppression of the senses of smell and hearing. And Jacques, to prove the point, loosened some boulders with his toe which rolled away soundlessly like balls of paper.

4 November 2007

V. S. Naipaul plays himself

vs_naipaul_crying_bpe_20070115.jpg

V S Naipaul reveals himself (again): player, hater, sour sneerer? Brilliant piece by Sanjay Subrahmanyam on Naipaul’s complexes in the London Review of Books.

There is only one kind of narrative fiction that Naipaul understands to be properly modern: a sort of late Victorian, realist, slightly constipated fiction with a thoroughly old-fashioned narrative, an economical use of words, plenty of natural description (countryside, gardens, townscapes) and so on. The nonsense of post-Joyce, post-Svevo, post-Musil narrative, the ‘literature of exhaustion’ once celebrated by John Barth, can and should be flushed down the ‘latrine’ (one of Naipaul’s favourite words). Naipaul then sets his ideal against his imagined enemy: what he terms ‘the self-serving “writing schools” of the United States and England’. He attempts to parody the writing school technique in one of the least humorous passages of this rather solemn book:

You begin (at the risk of using too many words, like Hemingway) with language of extreme simplicity (like Hemingway), enough to draw attention to your style. From time to time, to remind people, you can do a very simple, verbose paragraph. In between you can relax. When the going gets rough, when difficult or subtle things have to be handled, the clichés will come tumbling out anyway; the inadequate language will betray itself; but not many will notice after your very simple beginning and your later simple paragraphs. Don’t forget the flashback; and, to give density to a banal narrative, the flashback within the flashback. Remember the golden rule of writing-school narrative: a paragraph of description, followed by two or three lines of dialogue. This is thought to make for realism, though the dialogue can’t always be spoken. Chinese and Indian and African experience sifted down into this writing-school mill comes out looking and feeling American and modern.

The problem is that all this – save the ‘American’ – looks and sounds more like Naipaul himself than, say, Arundhati Roy or Vikram Seth. Do the Indian Naxalites in Naipaul’s novels not sound as though they have been ground and thoroughly sifted through his own authorial mill? Is this not another case of a lack of self-awareness?

Read the whole article…